Howard Phillips Lovecraft 1.720 szóból álló The Evil Clergyman című „alkotása” tulajdonképpen egy levéltöredék, amit valószínűsíthetőleg 1933. őszén írt. Nyomtatásban először halála után, 1939-ben jelent meg az áprilisi Weird Tales magazinban, de akkor még The Wicked Clergyman címmel. A történethez nem készült belső illusztráció.
A történet névtelen főhősét egy kis angliai kikötőben vezetik be a padlásszobába, ahol is rövid idő után magára hagyják. Figyelmét felhívják arra, hogy az asztalon található gyufásdobozra emlékeztető tárgyhoz semmilyen körülmények közt ne nyúljon. Miután a teológiai, klasszikus könyvekkel illetve mágiáról szóló értekezésekkel teli szobában magára marad a történet narrátora, természetesen egyből az asztalon heverő tárgy felé fordul, ami módfelett lebilincseli. A zsebében rejlő lámpa segítségével, aminek fénye nem is fehér volt, hanem ibolyaszínű, és inkább holmi radioaktív sugárzásnak látszott, mintsem igazi fénynek, működésbe hozza a kis dobozt. A doboz megidézi a „gonosz lelkészt”, akit valamikor az egyház valószínűleg megbüntetett és megszégyenített, hisz a főszereplő szeme előtt lejátszódó jelent végén a lelkész öngyilkosságot szándékozik elkövetni. A narrátor megakadályozza az öngyilkossági kísérletet, és mint ez később kiderül, végzetes döntés volt részéről.
A The Evil Clergyman megjelenése érdekes történet, ugyan is Lovecraft barátjának és szerzőtársának Bernard Austin Dwyernek írt levelében tesz említést egyik álmáról, ami tulajdonképpen maga a történet is. Lovecraft halála után Dwyer egy levélrészletet küldött el a Weird Tales magazinnak, amit HPL-től kapott 1933. őszén, ez a töredék jelent meg 1939-ben a WT-ben. Tehát a The Evil Clergyman valójában Lovecrafti történet, de nem kidolgozott novella, nem egy készülő félben lévő alkotás egy darabja, hanem csupán egy levélrészlet egy álomról. 1933. október 22-én Clark Ashton Smith részére írt levelében is megemlíti, hogy néhány hónappal előtte volt egy álma, amiben egy gonosz lelkész volt a tiltott könyvekkel teli padlásszobában.
Nehéz eldönteni vagy túlgondolni, hogy Lovecraft milyen irányba vitte volna tovább a történetet – nyilvánvalóan, hisz gondolataiba nem láthatunk bele, meglepetéseket viszont mindig tudott okozni -, ugyan i a TEC nem egy egyszerű test és lélek transzplantációról szól, a főszereplőnek emlékképei vannak a dobozról, tudta hogyan kell használni.
„Azt hiszem, tudtam, hogy hol vagyok, de nem vagyok képes visszaidézni, amit akkor tudtam.” – Gálvölgyi Judit fordítása
A The Evil Clergyman (A gonosz lelkész) magyar nyelven először 1980-ban jelent meg Gálvölgyi Judit fordításában a Galaktika magazin 40. számában. Fontos dátum és kiadvány ez a magyarországi HPL rajongók számára, hisz ebben a magazinban jelent meg először magyar nyelven HPL alkotás:
- A különös, magas ház a ködben
- Eryx falai közt
- A gonosz lelkész
- Ő
Mindegyik novellát Gálvölgyi Judit fordította. Ebben a magazinban megjelent még az A toronyszoba ablaka című novella amit August Derleth írt, hibásan társították hozzá H. P. Lovecraft nevét (ami tulajdonképpen nem a kiadó hibája, hanem Derleth sikeres önmenedzselésének eredménye). A gonosz lelkész 1995-ben ismét megjelent a Dávid kiadó, Eryx falai közt kiadványában, ami szintén Gálvölgyi Judit fordítását használta. Majd megjelent az A suttogó Cthulhu című, Valhalla Páholy kiadványban 2001-ben Kornya Zsolt fordításában. Végül a Szukits kiadós 2005-ös Howard Phillips Lovecraft összes művei 3. kötetében, ismét Gálvölgyi Judit fordítását használva.