Kiegészítés a Pickman Öröksége Pályázat második fordulójához

Feltöltve: 2018/02/18
Kategóriák: Friss
Becsült olvasási idő (185 szó/perc): | Szavak száma:

Rögtön a Pickman Öröksége Pályázat második fordulójának indulása után történt egy kis félreértés, amit mindenképpen tisztázni kell. Ennek oka minden bizonnyal a kiírás volt, ezzel a kiegészítéssel módosulni fog az eredeti szöveg.

A pályázat lényege az, hogy felhívjuk a figyelmet a grafikusok alkotásaiban rejlő inspiráló, ösztönző erőre, amit vétek lenne nem figyelembe venni. a Black Aether magazinok szerkesztésénél eddig a folyamat úgy működött, hogy a kész novellához készült illusztráció. Ezen most változtatunk, és most a kész illusztrációhoz kell novellát, verset írni. Tehát a pályázat első fordulójában kiválasztott tíz darab képet nem alkalmazni kell, nem beépíteni egy már kész vagy éppen készülő történetbe, nem képet kell választani a történethez.

Az illusztrációhoz kell új novellát, verset írni, a kép hangulatához, atmoszférájához, tartalmához, mondanivalójához kell új anyagot írni. A történet központi eleme, amire a mű fel kell hogy épüljön, az maga az illusztráció.

Az nem a helyes elképzelés, hogy az illusztráció a történet egyik, nem túlságosan nagy jelentőséggel bíró részéhez lesz köthető. A cél az, hogy a szerzők megmutassák, milyen gondolatokat ébresztettek bennük a képek, milyen történetet tudnak felépíteni a kép köré. Nagyon fontos, hogy a kiválasztott illusztráció, központi eleme legyen a novellának, versnek.

A félreértésért, elnézést kérek.

Tomasics József

Ne hagyd ki ezeket se!

Patonai Anikó Ágnes: Én, Keziah

Wilhelm   Én azt mondom, a bíró urak végezzék csak a dolgukat, derítsék ki, valóban elkövette-e az asszonyom azokat a szörnyűséges rémtetteket, amelyekkel vádolják! Alávetem magam a vizsgálatnak egész házam népével, hisz ismernek mind, jól tudják, hogy tisztességes ember vagyok. Esküszöm az Úr szent nevére, hogy az igazat mondom.  Az erdőben. Úgy négy évvel ezelőtt. Vadászni voltam. A suta,...

Pólya Zoltán: A rézálarcos hölgy meséje

Velence utcáit azon az estén ellepték az arcukat maszkok mögé rejtő férfiak és nők, akik táncolni, énekelni és szórakozni, az életet ünnepelni vágytak az ősi város kulisszái között. Mégis dermedt csend lett úrrá az utcákon, amikor a rézálarcot viselő, vörös hajú nő megjelent közöttük. Csupán egyetlen pillanatra érintette meg a karneválozókat a szenvedély és a halál dohos, fullasztó illata, majd...

Pólya Zoltán: Az élet és a halál anyaga

Azt hiszem, szeretem Mr. Hershey-t. Mr. Hershey-vel mindig napszállta után szoktam találkozni, a D.-i apátság romos falai között. Máig nem lehet tudni, hogy voltaképpen mitől is égett le tíz évvel ezelőtt ez az ősi, szent hely, amelynek az oltárát egyes vélekedések szerint egy, a kereszténységnél sokkal régebbi vallás áldozati kövéből vésték ki az alapítók. Az apátság teteje azonnal beomlott,...

Bojtor Iván: A fennsík

Már késő délután van, de még mindig forrón tűz a nap. A traktorok vájta poros földúton tartok a dombok irányába, fel arra az ezerszer is elátkozott Geleméri-fennsíkra. A kutyát ma nem hoztam magammal. A jó öreg Abdult bezártam a pince egyik sötét, ablaktalan zugába, hogy a szomszédok ne hallják a szerencsétlen jószág kétségbeesett nyüszítését – mert ma éjszaka nyüszíteni fog, az biztos. Ha...

Erdei Lilla: Kecsketej

„Egy kavargó káosz az, mely nem nyer alakot; egy nagy éjszaka az, amelynek sötétsége fény.”   Mikszáth Kálmán: Az a fekete folt   1.   A partról nézve nem tűnt ilyen sebesnek a víz, gondolta Kerner Ármin, igyekezve lecsillapítani kapkodó légzését. Már fertályórája, hogy az áramlat elragadta, a Hármas-Körös partján burjánzó őserdő rég elnyelte az őutána kiáltozó két lányt, de...

Mészáros Lajos: Szekta Rt.

„Amidőn elszabadul amaz ocsmány szörny, kit most Istenként imádtok, bálványoztok, és féktelen éhségében a húsotokból fog lakmározni, míg ti borzalmas kínok közt hánykolódtok, akkor felnyílik szemetek, és látni fogjátok, milyen rémséget szabadítottatok e sárgolyóra, és végül őrjöngve átkozzátok majd alantas tetteiteket…”     1897. október 31. Nem sokkal sötétedés után, de még éjfél előtt   –...